Friday, June 28, 2013

Vettiver Chapparam - Sri Azhagiya Singar Siriya Thiruther at Thiruvallikkeni

On the concluding day of Brahmothsavam is ‘Sapthavaranam’ and purappadu in Siriya Thiruther [the small chariot].  27th June was the tenth day of Sri Azhagiya Singar Brahmothsavam at Thiruvallikkeni [Triplicane] divyadesam.

Vetti ver chapparam - photo taken last year..

It was to be ‘Chinna Thiruther’ famously known as ‘Vettiver Chapparam’… I had earlier posted of the scientific name of  vetti ver as - ‘Chrysopogon zizanioides’, a type of grass of Poaceae family, native to India.  In western and northern India, it is popularly known as khus. Vettiver can grow up to 1.5 metres high and form clumps as wide. The stems are tall and the leaves are long, thin, and rather rigid; the flowers are brownish-purple. Unlike most grasses, which form horizontally spreading, mat-like root systems, vetiver's roots grow downward, 2–4 m in depth.  This is not intended to by any post on its characteristics..

This Ther is known as ‘Vettiver Chapparam’ – for there used to be so many sheets made of this grass placed on the temple car.  One could feel the divine fragrance from a distance itself.   Understand that the stem of the grass vettiver is cut, smoothened and made into a mat.  These mats were earlier even used in houses and as the air passes through it, there would be fragrance and natural cooling of air. 

It rained in the evening at Thiruvallikkeni and hence there was no purappadu in ‘thiruther’.  However there was the periya mada veethi purappadu – Sri Azhagiya Singar in kedayam – whence Thiruvarangathu Amuthanaar’s ‘Ramanuja Noorranthathi’ was rendered.


Here are some photos taken during the purappadu.


Adiyen Srinivasa dhasan. 





Lord Nataraja exhibited at Canberra Gallery ~ the injustice that we do to our Gods.....

The National Gallery of Australia in Canberra  is the national art museum of Australia as well as the largest art museum in Australia, holding more than 166,000 works of art.  It was established in 1967 by the Australian government as a national public art museum. The geometry of the building is based on a triangle, most obviously manifested for visitors in the coffered ceiling grids and tiles of the principal floor  ~ and we are reading more of this because of a 1000 year old Nataraja of Chola dynasty.

Chola dynasty ruled our land well and  for long. The heartland of the Cholas was the fertile valley of the Kaveri River.  Under Rajaraja Chola and his son Rajendra Chola  the dynasty became a military, economic and cultural power in South Asia and South-East Asia. The Cholas left a lasting legacy. Their patronage of Tamil literature and their zeal in the building of temples has resulted in some great works of Tamil literature and architecture. The Chola kings were avid builders and envisioned the temples in their kingdoms not only as places of worship but also as centres of economic activity. The Chola period is also remarkable for its sculptures and bronzes.

The idols were sculpted intricately not for being admired for their beauty but were ‘the ones meant for worship’ in the big temples decorated by them…………… and sadly, we read about the news of a  1000-year-old Nataraja sculpture stolen from a temple in Tamil Nadu and allegedly sold to the National Gallery of Australia (NGA) in Canberra. The entry details in the Art Gallery describes the statue of ‘dancing Nataraja’ as :



Chola dynasty (9th-13th centuries)India
Shiva as Lord of the Dance [Nataraja] 11th-12th century
bronze lost-wax casting : 128.5 h x 106.0 w x 40.0 d cm
Purchased with the assistance of the National Gallery of Australia Foundation 2008 : Accession No: NGA 2008.1

The God is further described in their website as :   *** Shiva as Lord of the Dance is probably the best-known sculptural image in Indian art. The powerful Hindu god Shiva appears encircled by flames, representing the boundaries of the cosmos, as he performs his dance of destruction and creation. The iconography for this popular depiction developed early in the Chola period (ninth to thirteenth centuries) in south India. It was during that time, under the patronage of the rulers of today’s Tamil Nadu, that bronze casting reached its pinnacle for temple and shrine. The graceful elegance and delicate intricacy of this sculpture is matched by the striking animation of the dancing figure. Locks of hair and waist sash flying, Shiva beats the rhythm of creation on the drum in his upper right hand. His raised left leg symbolises the potential for liberation from the cycle of birth and rebirth. During this dance of bliss, Shiva’s right foot quashes darkness and ignorance in the form of a demonic dwarf. The swaying hood of a snake can be seen wrapped around one of the god’s right arms, while another serpent appears in his tresses on the left. Opposite, the upper torso of the river goddess Ganga (Ganges) nestles in his matted hair which, in dance, has been likened to the spray of the sacred river.


Ron Radford (ed), Collection highlights: National Gallery of Australia, NGA Publishing, Canberra, 2008  Text © National Gallery of Australia, Canberra 2010

Earlier, the NGA had been denying any wrongdoing and had even stated that they had not been approached by Indian Police / authorities. Now following pressure,  NGA has  released a detailed press release explaining the process of acquisition and the documents it had consulted. Here is an extract of the Press release dated 13th June 2013

***  Information on purchase of works of art from mr subhash kapoor through his gallery art of the past, New york and the 11th – 12th century bronze sculpture of shiva as lord of the dance [shiva nataraja] purchased in 2008 ** In light of recent stories in the media, the National Gallery of Australia, Canberra wishes to make a statement in relation to the purchase of works of art from Mr Subhash Kapoor through his gallery Art of the Past, New York.

Mr Subhash Kapoor is an American citizen born in India who has operated the Art of the Past gallery for over 30 years in Madison Avenue in New York City. Indian objects acquired from Art of the Past are held by at least 18 major galleries and museums around the world including the Metropolitan Museum New York, Smithsonian’s Sackler Museum, Washington; Museum of Fine Arts, Boston and Virginia Museum of Fine Arts, Richmond. Works of art purchased from Art of the Past.  The National Gallery of Australia owns 21 works of art from Art of the Past collected between 2002 and 2011:

13 sculptures (2 of which are in 2 parts) from South Asia
1 sculpture from Southeast Asia
1 painting
6 photographs

These acquisitions have been funded through a combination of Government allocation and private donations. Mr Kapoor is currently facing criminal proceedings in India. As a result considerable attention has been given to the 11th – 12th century bronze sculpture of Shiva as Lord of the Dance [Shiva Nataraja] in the Gallery’s collection purchased in 2008. When the Gallery became aware of the situation in July 2012, a meeting with the Indian High Commission in Canberra was immediately arranged and the Gallery has stated publicly its willingness to cooperate with relevant authorities on this matter.


The clarifications have raised more dust… and reports question the the claims made by the Gallery earlier. Last year, the Idol Wing of the Tamil Nadu Police unravelled the role of an international network in the theft of 18 ancient bronze sculptures from two temples in Suthamali and Sripuranthan. Their investigations led to Kapoor’s arrest in Germany. He was extradited to India in July, 2012. The police, which found a visual match between the stolen Nataraja and the one displayed in the NGA, sent a letter rogatory about six months ago, seeking information. Amazingly, however, the NGA denied receiving it. This was reported in The Hindu.  When the newspaper’s sources got in touch with the Australian Attorney General’s Department that handles international requests for assistance, it refused to either confirm or deny the receipt of a letter rogatory. A spokesperson, citing Australian laws, said they could not disclose details. However, newspapers across the world and blog sites that track illicit antiquities, kept the pressure on and highlighted how various museums including the NGA had purchased artefacts from Kapoor without verifying the provenance certificate — a record of its successive ownership.

The gallery claimed it had verified a certificate issued by the Art Loss Register, which mentioned that the Nataraja was not in its register of stolen objects. The gallery consulted Tamil Nadu police websites and liaised with a certain Chola bronze expert in India, it further stated. The Hindu reports that the NGA refused to reveal the names of the experts consulted and when correspondent of The Hindu  spoke to some well-known experts in ancient sculptures in Chennai; all of them denied any knowledge of the Nataraja. The NGA had not contacted them. Police sources too confirmed they were not contacted either. The most damaging evidence challenging the claims of the NGA was published recently in ‘Chasing the Aphrodite’ (chasingaphrodite.com), a blog site run by Jason Felch, a reporter with the Los Angeles Times,  and reports that the “The story of the Washington owner was a fabrication, the records show,” the blog says. The Idol Wing of the police had stated on their website that one of Kapoor’s accomplices had shipped a consignment containing a stolen Nataraja to the U.S. in November 2006. Another claim by the NGA that it had checked records of the Archaeological Survey of India before purchasing the Nataraja is not verifiable since the gallery does not provide names of the persons it consulted.

The idol smuggler Subash Kapoor was arrested in Germany last October for smuggling antique idols allegedly stolen from temples in Tamil Nadu and Kerala. He was extradited to India two weeks ago and is in custody in Chennai.  It is further reported that last week, US federal customs agents seized $US20 million worth of Indian temple statues from four Manhattan storage units allegedly leased by Mr Kapoor. They found dozens of ancient carvings and bronze and sandstone religious statues that they believe were taken from temples and other spiritual sites.

The New York Post quoted the Tamil Nadu deputy inspector general, A.G. Pon Manickavel, as saying: “From what Kapoor told us, he earned more than [$US11 million] by selling ancient idols stolen from temples in Tamil Nadu [state].” The allegations have reverberated around the international art world. “Some of the artefacts seized during this investigation – which are stolen – have been displayed in major international museums worldwide,” the Immigration and Customs Enforcement division of the Homeland Security Department said. “Other pieces that match those listed as stolen are still openly on display in some museums. HSI will aggressively pursue the illicit pieces not yet recovered.”

It is often assumed,  that all antiquities in museum collections or on the art market were illegally removed from their country of origin. To put it simply the Cholas or any other dynasty for that matter – were great believers of Hinduism [Saiva or Sri Vaishnava agamas] and the idols of God were only made to be kept in places of worship. Sadly, in some places over the years when the villages lost their economic sheen, people moved out or villages were destroyed by nature and other means, there by the temples became somewhat neglected. Ruthless criminals have exploited these and have stolen the antique idols and have shipped them abroad illegally making huge money……… all those involved, those who stole, those who abetted, those who assisted in moving them and those who bought fully aware that they were not acquired legally – all needs to be punished.

For us the idols are Gods meant to be worshipped – kept properly Temples, offered poojas ritualistically………..  Aside, the following should pain the Asthiga [believers] ~ the next time you visit a bigger temple down South in Tamilnadu  [be it a Sri Vaishnava  Divyadesam or a famous Saivaite shrine] you can observe that the Temple would house number of Murthis [vigrahams of Gods]……….. the explanation offered would that ‘it was considered unsafe keeping them in their original temples’ and hence kept here………… the idol of God for sure was earlier installed in that temple following agamas and practices. It serves absolutely no purpose when a Murthi is taken out of His temple and housed elsewhere  - at best it would be a exhibit – and its tremendous injustice to God, to our ancestors who promoted our culture and built temples and to our innerself.

With anguish – S. Sampathkumar.


Photos of Nataraja : source : http://nga.gov.au/

Punniya Koti Vimanam - Sri Azhagiya Singar Day 9 Eve

Sri Azhagiya Singar – Punyakoti Vimanam – 9th day Eve.

On 9th day of the Brahmothsavam – 27th June 2013  it was Aal Mael Pallakku in the morning.  As I had posted earlier, at  Thiruvallikkeni, there are two dwajasthambams [kodimaram] and there are two Brahmothsavams – one for Sri Parthasarathi and the other for Azhagiya Singar.  Both are conducted in the same grand manner.  There are some small differences – On day 8th morning it is ‘VEnnak thazhik kannan’ [Navaneetha Krishnar thirukolam]  for Sri Parthasarathi, while it is ‘Lakshmi Narasimhar’ for Azhagiya Singar. 

On  Ninth day evening it is  – Kannadi Pallakku – the palanquin embedded with beautiful mirror work for Sri Partha Sarathi and for Sri Azhagiya Singar, it is ‘Punniyakodi Vimanam’.  

திருவல்லிக்கேணியில் சிறப்புற நடைபெறும் பிரம்மோத்சவத்தில் இன்று  ஒன்பதாம்  நாள். இன்று இரவு [27th June 2013]  ஸ்ரீ அழகிய சிங்கர்  அழகு பொலிந்திட  புண்ணிய கோடிவிமானத்தில் புறப்பாடு கண்டு  அருளினார்.    புறப்பாட்டின் போது எடுக்கப்பட்ட சில படங்கள் இங்கே :

Adiyen Srinivasa dhasan

 Azhagiya Singar coming out of sannathi
 Swami pinnazhagu
 close up of Thelliya singar wearing kuruviver

Azhagiya Singar inside Punniyakoti vimanam

Thursday, June 27, 2013

'Aal Mel Pallakku' - Porvai Kalaithal - Mattaiyadi - Azhagiya Singar Brahmothsavam - day 9


Thiruvallikkeni Brahmothsavam
- day 9 Morning - Porvai Kalaithal

26th June 2013  – Today is the 9th day of Sri Azhagiya Singar Brahmothsavam; the concluding day – Theerthavari.  This morning it was “Aaal mael pallakku” – a palanquin with four men holding the pallakku on their shoulders. 

Today’s events are sequel to that of yesterday’s i.e., ‘Thirumangai Mannan Vaibhavam’; Emperuman turning Kaliyan into his astute devotee teaching him the  ‘ashtakshara mantra’

In symbolizing search of lost ring, Perumal has Himself covered with ‘sheets’ and comes incognito  - the deed of His searching is celebrated at the same place where He gave the Ultimate advice to Thirumangai Mannan.  With every circling around, one porvai is removed and after removal of all them,  for a few seconds one can have darshan of Sri  Azhagiya Singar’s thirumeni  with no floral garlands – then  beautiful garland adorn Perumal.  Upon reaching the Temple, the conflict with Ubaya Nachimar on His going out untold is enacted. 

The conflict is not that of mortals…it is divine… ‘pranaya kalaham’ arising out of the celestial bonds between ‘Thayar and Perumal’….  In the words of Andal ~  *ஊடல் கூடலுணர்தல் புணர்தலை*

ஸ்ரீ அழகிய சிங்கருக்கு இன்று ஒன்பதாம் உத்சவம்; இன்று 'தீர்த்தவாரி''யும் கூட..  - காலை  புறப்பாடு  "ஆளும் பல்லக்கு " - இந்த பல்லக்கு நான்கு ஆட்கள் தங்கள் தோள்கள்  மீது பல்லக்கை  சுமப்பது போன்றே அமைந்து இருப்பதால் "ஆள் மேல் பல்லக்கு:.  இந்த பல்லக்கில் பெருமாள் நிறைய போர்வைகளை போற்றிக்கொண்டு எழுந்து அருள்கிறார்.   திருமங்கை மன்னனை ஆட்கொண்ட படலத்தில்பெருமாள் ஒரு கணையாழியை [மோதிரத்தை] தொலைப்பதாகவும், அதிகாலை பெருமாள்   நாச்சிமாருக்கு கூட தெரியாமல்  தனது மோதிரத்தை தேடி போர்வையுடன் வந்து,  முன் தினம் கலியன்  வைபவம் நடந்த அதே இடத்தில் நகையை தேடும் வைபவம் "போர்வை களைதல்என  கொண்டாடப்படுகிறது
எம்பெருமான் பரி மேலேறி  மணிமாட வீதி வலம் வந்து வேர்கலியனுக்கு மெய்ப்பொருள் உரைத்த போதினிலே திருவாழி மோதிரம் காணாதே போக, காலை பொழுதினில் பொற்றண்டிகை மேலேறி கையாழி மோதிரம் கண்டெடுக்க போர்வைகள் போற்றிக்கொண்டு பவனி வந்தார் ~ என ஐதீஹம்.  [thandigai தண்டிகை என்றால் சிவிகை; பல்லக்கு]
கலியன் வைபவம் நடந்து, திருத்தி பணி கொண்டாடப்பட்டு,  பட்டோலை வாசிக்கப்பட்ட அதே இடத்தில் பெருமாள் பல்லக்கு ஒன்பது சுற்றுக்கள் சுற்றி ஏளப்பண்ணப்படும். ஒவ்வொரு சுற்றின் போதும், ஒவ்வொரு போர்வையாக களையப்பட்டுபெருமாள் பிறகு அழகான மலர் மாலைகள் அணிந்து எழுந்து அருள்வார். 
திருக்கோவிலை சென்றடைந்ததும்  'மட்டையடிஎனப்படும் ப்ரணய கலஹம்'  -  பிணக்கு - ஊடலில்  பெருமாள் எழுந்து அருளும் போது, உபய நாச்சிமார்  திருக்கதவை சாற்றி விடபெருமாள் மறுபடி திரும்ப  திரும்ப ஏளும் வைபவமும்,  சுவாமி நம்மாழ்வார் வந்து பிணக்கை தீர்த்து வைப்பதும் நடைபெறுகிறது.    ப்ரணய கலஹ ஊடலை திருக்கோவில் கைங்கர்யபர பட்டர் சுலோகம் அதன் அர்த்தத்துடன் படிக்கும் வைபவம் கோவில் வாசலில் நடக்கிறது. 
கணையாழி மோதிரம் காணாமல் போனதே மெய்யானால், விடியப் பத்து நாழிகைக்குப் புறப்பட்டருளி, மின்னிடை மடவார் சேரியெலாம் புகுந்து யதா மனோரதம் அனுபவித்து அவ்வனுபவத்தாலே உண்டாயிருக்கிற அடையாளங்கள் எல்லாம் திருமேனியிலே தோற்றா நிற்கச் செய்தேயும் என  நாச்சியார்  வினவ, பெருமாள்  அலங்கார வார்த்தைகளால்  மறுமொழி அருளிச் செய்யும் பிரபாவம் விமர்சையாக கொண்டாடப்படுகிறது.  பிறகுபெருமாளும் நாச்சிமாரும் பூப்பந்து எறிந்து விளையாடுகின்றனர்.   இதன் பிறகு தீர்த்தவாரி, சக்கரத்தாழ்வார் திருமஞ்சனம் நடைபெறுகின்றது 
இன்று காலை புறப்பாட்டின் போது எடுக்கப்பட்ட சில புகைப்படங்கள் இங்கே :
அடியேன் ஸ்ரீனிவாச தாசன். 






Wednesday, June 26, 2013

Kuthirai Vahanam - Sri Azhagiya Singar Brahmothsavam - Thirumangai Mannan vaibhavam


Thiruvallikkeni Sri Azhagiya Singar Brahmothsavam – Day 8 Evening – Kuthirai Vahanam –

Thirumangai Mannan vaibhavam.


26th June 2013  was the 8th day of Sri Azhagiya Singar Brahmothsavam. ..  this is very special – not only for the ‘aesal (oyyali)’ that occurs at Car Street but more so for the ‘Thirumangai Mannan Vaibhavam’. 

The Lord holds the reins of the golden horse – Azhwar  Kaliyan comes chasing on his ‘adalma’.  Neelan, kaliyan, Thiruvalinadan – known by various other names Thirumangai mannan  was a local chieftain’ who used to feed thousands of Sri Vaishnavaites  everyday.  He had vowed to feed thousands of persons each day and also needed money to build temples. Thirumangai mannan’s disciples were  -Neermel nadappan, Nizhalil odhunguvan,Thaloodhuvan,  Tholavazhakkan.  Not finding enough resources he and his disciples  had to resort to robbery and Sriman Narayanan in his various Leelas chose to play with him, by getting robbed, making him realize his folly and turning him to his trusted devotee. 

Kaliyan understanding the significance became Thirumangai Azhwaar and rendered Periya Thirumozhi;  in Naalayira Divyaprabandham, Thirumangai mannan has contributed  1137 hymns.    Neelan, ordained to listen  to the Ashtakshra mantra, becomes  Thirumangai Azhwar.  In the photo of Azhwar on the small  horse, one can see him armed with sword and shield.  

This divine act is recalled and as stated in the ‘sthala puranam of Thiruvallikkeni’ – Perumal and those accompanying Him lose their valuables.  The entire act is read out in a sanctimonious rite called ‘pattolai vasithal ’ (literally  reading the verses in palm leaves covered with silk) –   rendered in his inimitable style by Dr M.A. Venkatakrishnan Swami. 

Here are some photos of the Kuthirai vahana purappadu.

Adiyen Srinivasa dhasan.


திருவல்லிக்கேணி ஸ்ரீ அழகிய சிங்கர் பிரம்மோத்சவத்தில்  எட்டாம் திருநாள் [25th June 2013 ] ஒரு சிறப்பு நாள் -    'லக்ஷ்மி நரசிம்ஹ திருக்கோலம்   மாலை குதிரை வாஹனம்.  மற்ற வாகனங்களுக்கு இல்லாத சிறப்பு குதிரைக்கு மட்டும் என்ன ?

குதிரை சங்க இலக்கியங்களிலும், மன்னர் காலத்திலும்,  புராணங்களிலும் சிறப்பாக கருதப்பட்டு உள்ளது. குதிரை, புரவி தவிர ~ மா, பரி, மான், இவுளி, கலிமா - இதனது வேறு பெயர்கள்.  பூம்புகாரின் செல்வவளம் நிறைந்த வீதிகளை பற்றி  பட்டினப்பாலையில் குறிப்பிடுகையில்  : **செல்கதிர் நுழையாச் செழுநகர் வரைப்பின், செல்லா நல்லிசை அமரர் காப்பின் நீரின் வந்த நிமிர் பரிப்புரவியும்.............வடமலைப் பிறந்த மணியும் பொன்னும்......** என  சூரியனின் கதிர்கள் நுழைய முடியாத வளமான பூம்புகாரில் , வெளிநாடுகளிலிருந்து கடல் வழியே கப்பலில் வந்த நிமிர்ந்து வேகமாகச் செல்லும் வடக்கே உள்ள மலையில் விளைந்த மணி வகைகளும்,பொன்னும், மேற்குமலையில் தோன்றிய சந்தனமும் அகிலும், தென்கடலில் கிடைத்த முத்தும் போன்ற அரிதான பொருட்களும் குவிந்து கிடந்தாக சொல்லப்பட்டு உள்ளது.

நம் பெருமாள் குதிரை வாஹனத்தில் எழுந்து அருள்வது சிறப்பானது. கருட, யானை, குதிரை வாகனங்களில் ஏளும் நாட்களில் ஏசல் (ஒய்யாளி) உண்டு.  குதிரை வாகன ஏசல், தேரடித் தெருவில் நடக்கும்.  குதிரை வாகன புறப்பாட்டில், திருமங்கை மன்னனின் திருவவதார மகிமையை விளக்கும் நிகழ்ச்சி நடைபெறுகிறது.  கலியன், நீலன், திருவாலிநாடன்  என பலவாறு பெயர்பெற்ற திருமங்கை ஆழ்வார், ஒரு மன்னர். தினமும்  1008 பெருமாள் அடியார்களுக்கு அன்னமிட்டு உபசரிப்பதை வழக்கமாகக் கொண்டிருந்தார். ஒரு கட்டத்தில் அவரிடமிருந்த செல்வம் குறைந்து, அப்பணியைச் செய்ய முடியாத நிலை ஏற்பட்டது. ஆனாலும் கலங்காத அவர் ஒருகட்டத்தில் களவு செய்தாவது  அடியார்களுக்கு அன்னமிடும் சேவையைத் தொடர்ந்தார். அவரது பக்தியை வெளிப்படுத்துவதற்காக பெருமாள், திருமணக்கோலத்தில் சென்று எட்டெழுத்து மந்திரத்தை உபதேசித்தார். அதன்பின் அவர் ஆழ்வார்களில் ஒருவராகி, "திருமங்கையாழ்வார்' என்று பெயர்பெற்றார்.  

இந்த உன்னத நிகழ்வை நினவு கூறும் விதமாக இன்று [26/6/2013] தெள்ளியசிங்கர் தங்க குதிரையின் மீது எழுந்து அருளினார்; திருமங்கை மன்னன் தன்னுடைய ஆடல்மா என்கிற குதிரை மேல் ஏறிக்கொண்டு  புறப்பாடு காண்கிறார்.  பெருமாளுடன் வரும் கொத்து பரிசாரங்களையும் மிரட்டி அவர்களிடம் உள்ள எல்லா பொருட்களையும் கவர்கிறார்.   ஸ்ரீமான் நாராயணன்,  ஆலி நாடரை கலியனாக ஆட்கொண்டு  "ஓம் நமோ நாராயணா" என்னும்  அஷ்டாக்ஷர மந்திரத்தை உபதேசிக்கிறார்; சிந்தை தெளிந்து அருள் பெற்ற ஆழ்வாரும்,  "திருமொழி" பாசுரங்களை "வாடினேன் வாடி வருந்தினேன்" என தொடங்குகிறார். 

ஒவ்வொரு ஊரிலும் தல புராணங்களில் சில வித்தியாசங்கள் இருப்பது உண்டு. திருவல்லிக்கேணி திவ்ய தேசத்தில் எட்டாம் நாள் இரவு பெருமாள் குதிரை வாகனத்தில் எழுந்து அருள்கிறார். சிங்கராச்சாரி தெருவும் தேரடி வீதியும் சேரும் இடத்தில உள்ள குதிரை வாகன மண்டபதிற்கருகே, ஏசல் முடிந்து ஆழ்வார் மங்களாசாசனம் நடந்து பட்டோலை படித்தல் நடைபெறுகிறது.  இன்று  பெருமாள் பரிவட்டத்துடன் ஸ்ரீ உ.வே. வேங்கட கிருஷ்ணன் சுவாமி தனது கணீர் குரலில் திருவல்லிக்கேணி தல புராணத்தில் உள்ள இந்த நிகழ்ச்சியை படித்தார்.அனைத்து பக்தர்களும் அதை கேட்டு மகிழ்ந்தனர். 

எம்பெருமான் புறப்பாடு கண்டு அருளும் போது கலியன் திருவாலவட்டங்களையும் திருவண்கொத்தக்குடைகளையும் எம்பெருமானின் கூட வந்தவர்களின் உடமைகளையெல்லாம் பறித்துக்கொண்டு போகிறார்.  அவ்வூர் தலையாரித்  தலைவன்  ராஜ பயத்தால் கள்வன் அடி தொடர்ந்து  ஒரு மூலையிலே ஒளிந்து நிற்கும் திருமங்கை மன்னனை பிடித்துக் கொண்டுவந்து அகிலாண்ட கோடி பிரம்மாண்ட நாயகனான ஸ்ரீ அழகியசிங்கர் திருமுன்பே நிறுத்தி களவு போன உடைமைகளின் கணக்கையும் வாசிக்கும்படி செய்கிறார். அந்த நகைகளின் விவரங்களும் மதிப்பும் வாசிக்கப்படுகின்றன.  எம்பெருமான் கடாக்ஷத்தினாலே ஞானம் பிறந்த கலியன் எம்பெருமானின் திருப்பரிவட்டம், திருமாலை, ஸ்ரீ சடகோபம் பெற்று 'வாடினேன் வாடி வருந்தினேன்' என திவ்யப்ப்ரபந்தம் சாதித்து அருளினார் என  தல புராணத்தில் உள்ளது.  

ஸ்ரீ நாலாயிர திவ்யப்ரபந்தத்தில், கலியனது பங்கு அதீதம்.  பெரிய திருமொழி, திருக்குறுந்தாண்டகம், திருநெடுந்தாண்டகம், திருவெழுகூற்றிருக்கை, பெரிய திருமடல், சிறிய திருமடல்  என 1137 பாசுரங்கள் நமக்கு அளித்துள்ளார்.  சிறிய திருமடல், பெரிய திருமடல் என்னும் இரண்டு படைப்புகளிலும் தன்னைத் தலைவியாக 'பரகால நாயகியாய்'  உருவகித்த நிலையில் அவர் பாடல்களைப் புனைந்துள்ளார்.

திருமாலடியார்களுக்கும் அவர் தமக்கு தொண்டு செய்பவர்களுக்கும், என்றென்றும் சகலவிதமான செல்வங்களும் பெருகும்; அவர்களுக்கு எல்லா நன்மையையும் நடக்கும்.  நாம் செய்ய வேண்டியது எல்லாம் - ஸ்ரீமான் நாராயணன் திருவடிகளில் ஈடுபாடு கொண்டு,அவனது அடியார்களுக்கு எல்லா கைங்கர்யங்களும் செய்ய வேண்டியது மட்டுமே! திருமங்கை மன்னனின் 'பெரிய திருமொழி - முதற்பத்து - முதல் திருமொழியில்' இருந்து இங்கே ஒரு பாடல்

கற்றிலேன் கலைகள் ஐம்புலன் கருதும் கருத்துளே திருத்தினேன் மனத்தை*
பெற்றிலேன் அதனால் பேதையேன் நன்மை பெருநிலத்தாருயிர்க்கெல்லாம்*
செற்றமேவேண்டித்திரிதருவேன் தவிர்ந்தேன் செல்கதிக்குய்யுமாறெண்ணி*
நற்றுணையாகப்பற்றினேன் அடியேன் நாராயணாவென்னும்நாமம்.

எவ்வளோவோ  சிறப்பு பெற்ற ஆழ்வாரே தம்மை தாழ்த்திக்கொண்டு ‘தாம் சாஸ்த்ரங்களை கற்றறிந்தவனல்லேன்; பஞ்சேந்திரியங்கள் விரும்புகின்ற விஷயங்களிலே நெஞ்சைச் செலுத்திக் கிடந்தேன்; அதனால் நான் ஒரு நன்மையும் பெறாதவனாயினேன்; இந்த பிரம்மாண்ட பூமியிலேயுள்ள எல்லா உயிர்க்கும் தீங்கு செய்வதையே வேலையாகக் கொண்டு  திரிந்து கொண்டிருந்தேன்;  இவ்வாறு கேட்ட செயல்கள் செய்து கொண்டிருந்த நான்  இன்று பகவத் கடாக்ஷத்தாலே இக்கொடுமைகளெல்லாம் தவிரப்பெற்றேன்; செல்ல வேண்டிய நல்வழியை நண்ணி உஜ்ஜீவிக்கும்படியைச் சிந்தித்து நாராயணா என்னும் நாமத்தை நல்துணை ஆக பற்றினேன்' என - நலம் தரும் சொல் 'நாராயணா" என்னும் நாமம் மட்டுமே என அறுதியிட்டு உரைக்கிறார்.   நல்லதே எல்லாமே  தரும் சொல் அது~ 'ஓம் நமோ நாராயணாய"

 அடியேன் ஸ்ரீனிவாச தாசன்






Tuesday, June 25, 2013

Sri Lakshmi Narasimha Thirukolam - Azhagiya Singar Brahmothsavam Day 8

At Thiruvallikkeni, unlike other Divyadesams, there are two dwajasthambams [kodimaram] and there are two Brahmothsavams – one for Sri Parthasarathi and the other for Azhagiya Singar.  Both are conducted in the same grand manner.  There are some small differences – On day 8th morning it is ‘Vennak thazhi kannan’ for Sri Parthasarathi, while it is ‘Lakshmi Narasimhar’ for Azhagiya Singar.

For us Pirattiyar is all  divine grace and kind to devotees of Sriman Narayana.  Emperuman is absolute, matchless and blemishless in all aspects.  Piratti complements HIM ~ she is always associated with Emperuman.  It is only She who can direct us towards the blessings of Emperuman. 

At Thiruvallikkeni, Lord Narasimha is in the most pleasing form – He is Thelliya Singar, also called Azhagiya Singar. Today it was Lakshmi Narasimha Thirukolam, the most beautiful Perumal had Lakshmi Pirattiyar closest to Him and it was the greatest darshan a baktha could have.  Here are some photos taken during today’s purappadu [25th June 2013]


Adiyen Srinivasa dhasan.







Monday, June 24, 2013

Thiruther : Sri Azhagiya Singar Brahmothsavam - Day 7

Sri Azhagiya Singar  Brahmothsavam - Day 7 -  Thiruther

இன்று 24th June 2013 -  ஏழாம் நாள் உத்சவம் -  காலை திருத்தேர்.  On the 7th day of Uthsavam is the grand  Car Festival (Thiruther).  Early Morning Sri Azhagiya Singar with Ubaya Nachimars ascended the Thiruther.  The purappadu began at around 07.00 am.

The big Chariot in Thiruvallikkeni is pulled twice every year.  First duing the Brahmothsavam of Sri Parthasarathi, the charioteer of Arjuna aka Parthan.   The Ther is not very big but is pretty majestic ~ it has wheels made of iron steel as the roads are  of thar, generally,  the uthsavam concludes in less than 2 hours with most of the time being taken at street corners where turn has to be negotiated.  In some Temples, the Ther has hydraulic breaks also ~ not in Triplicane – here is is stopped using wedges. Remember Temple Thers [chariots] do not have steering for turning the wheel ~ it is done through deft usage of  ‘sliding wedges’, known as ‘muttu kattai’.   In Street corners, they push the chariot using the ‘crow bar’ technique

The Ther festival combines all people ~ it engages so many.  In villages, people will not move out of the village when there is the Car festival ~ all the people will join together to pull the Chariot….. at Thiruvallikkeni – it is grand festivity… hundreds will come to pull; the streets would be decorated with beautiful kolams, at many places – buttermilk and  panagam [jaggery water] [now a days – cool drinks] would be served to devotees.

It is a great pleasure to see the movement of Chariot with its big wheels gliding smoothly and the top portion slowly swinging.  In some places huge vadam made of coir rope is used to pull – at Thiruvallikkeni this ‘pull string’ [ther vadam] is made of steel and would weigh heavily.

Lord Thelliya Singar remains on the Thiruther itself till evening.  In the evening there would be usual ‘pathi ulavuthal’ and purappadu, after which ‘thotta thirumanjanam’ would take place.  This used to happen in the cool Vasantha Mantapam situate in Venkata Rangam Street – unfortunately, this is no longer there and thirumanjanam takes place in the temple itself.

Here are some photos of the Thiru ther purappadu

Adiyen Srinivasadhasan.




Swami Manavalamamunigal in Thiruther [silpam]

Thiruther in  beautiful kolam  at South Mada STreet

 the pushers and the wedges....

Sunday, June 23, 2013

Azhagiya Singar Yaanai Vahanam - Day 6 Brahmothsavam at Thiruvallikkeni

Thiruvallikkeni Azhagiya Singar Brahmothsavam –
Day 6 – Yaanai Vahanam
 கோடு, மருப்பு  போன்ற சொற்களின் அர்த்தம் தெரியுமா !
Today 23rd June  2013 – is the sixth day of Brahmothsaam and in the evening Sri Azhagiya Singar had purappadu on ‘Yaanai vahanam’.  When Kings ruled, there was the special battalion of Elephants… its thick hide would protect from injury ~ the high riding portion gave the rider a good view to attack…

திருவல்லிக்கேணியில் சிறப்புற நடைபெறும் ப்ரம்மோத்சவத்தில் ஆறாம் நாள் இன்று இரவு  ஸ்ரீ அழகிய சிங்கர் கம்பீரமான  யானை வாகனத்தில் எழுந்து அருளினார். திருவல்லிக்கேணி யானை வாஹனம் அமர்ந்த நிலையில், தங்க பூச்சுடன் ஜொலிக்கும். மிக கம்பீரமானது. வாகனத்தின் மீது வெண்பட்டுடுத்தி, பெருமாள் பின்பே பட்டரும் அமர்வது தனி சிறப்பு. யானை வாயில் வாழை மரங்கள் வைத்து, நிஜமான களிறு ஓடி வருவதைப் போல் இருக்கும்.  யானை வாகன புறப்பாட்டில் 'ஏசல்", "ஒய்யாளி"  என்று அழைக்கப்படும் சிறப்பு உண்டு
யானை பார்க்க பார்க்க கம்பீரம். ஆண் யானைக்கு களிறு என்று பெயர். பெண் யானைக்கு பிடி என்று பெயர்.   பண்டைத்தமிழ் அரசுகளில் யானைப் படை முதன்மையான பங்கு வகித்தது. படை யானைகளுக்குப் பெயரும் பட்டங்களும் வழங்கப்பட்டன. பெரும்பாலான தமிழகக் கோவில்களில் யானைகளின் சிற்பங்கள் செதுக்கப்பட்டிருக்கும்.  பண்டைய காலத்தில் உருவான ஒவ்வொரு கலைப்படைப்பிலும் யானைகளைப் பார்க்கலாம். சிற்பங்களிலும் சரி, இலக்கியங்களிலும் சரி யானைகளுக்குத் தரப்பட்டுள்ள இடம் தனித்துவச் சிறப்புடைய ஒன்று. யானை தந்தத்திற்கு கோடு, மருப்பு போன்ற பெயர்கள் வழங்கப்பட்டன. யானை மீது அமர்வது உயர்வானதாக கருதப்பட்டது.
குலசேகரர் அழகிய திருமலையிலே ஏதாயினும் இருக்கும்படியான பாக்கியம் கிடைத்தால் யானையின் மீது அமர்வது கூட வேண்டாம் என்கிறார்.
கம்பமத யானை கழுத்தகத்தின் மேலிருந்து*
இன்பமரும் செல்வமும் இவ்வரசும் யான்வேண்டேன்*
எம்பெருமானீசன் எழில்வேங்கடமலை மேல்*
தம்பகமாய் நிற்கும் தவமுடையேனாவேனே**
தன்னைக் பார்க்கின்றவர்க்கு  அச்சத்தால் நடுக்கத்தை விளைக்கின்ற  மதங்கொண்ட யானையினது கழுத்தின் மீது அமரும்  சுகங்களையும், ஐசுவர்யத்தையும் அரசாட்சியையும் விரும்ப மாட்டேன்:   எமது தலைவனும் எம்பெருமானுமான  ஸ்ரீமன் நாராயணன் வாழும்  அழகிய திருமலையிலே  புதராய் நிற்கும்படியான  பாக்கியத்தை   உடையவனாகக்கடவேன் ~ என்பது குலசேகரர் வாக்கு !!
இன்றைய புறப்பாட்டின் போது எடுக்கப்பட்ட   சில படங்கள் இங்கே : 
அடியேன்   ஸ்ரீனிவாச தாசன்.